Sometimes slower is better

‘Gradually, as the time invested by the average writer and the average reader in the average sentence falls, society’s ability to communicate in writing decays.’ – David Gelernter

tortoise2In my first ‘proper’ writing job I was lucky enough to have two mentors.

One, Don, had studied economics and had begun his working life as a Chartered Secretary.  He wrote his copy in longhand on pages from a lined foolscap pad.  Whenever possible, he started writing at the earliest possible opportunity and then put the draft to one side, sometimes for a few hours, sometimes for a few days.  Later, he would take it out and spend about as long polishing it as he had spent on writing it.

My other mentor, David, had begun his career as a reporter on a daily newspaper.  He typed his copy on an old manual typewriter.  And he wrote it at what always seemed like the last possible moment.

Both men were experienced writers.  Both answered the brief they were given.  Both met their deadlines.

As a junior, I found it easier to adopt Don’s method of working: starting early; letting time do its work; and then polishing, polishing, polishing.  But I also looked forward to the day when I would be able to match David’s daring high-wire act: dashing off a few hundred ready-to-publish words in less time than it takes to drink a cup of coffee.

Alas, I never did manage to acquire David’s apparent facility.  And, looking back a few years later, I realised that neither did he.  Yes, his pieces met the brief.  But there was hardly one that could not have been improved considerably by a fresh eye and a vigorous polish.

I think that David would have loved modern technology.  He could have produced even more words in even less time.  In fact, like many other people, he probably would have felt obliged to do so.

But as technology helps more and more writers to produce and publish more and more words faster and faster – and helps readers to ‘read’ those words faster and faster – written communication risks becoming less and less effective.

Sometimes a little slower is a lot better all ‘round.

Posted in Better communication, Clarity, Plain English | Leave a comment

There’s nothing dumb about simple prose

‘Say all you have to say in the fewest possible words, or your reader will be sure to skip them; and in the plainest possible words or he will certainly misunderstand them.’ – John Ruskin

JohnRuskinRecently, an academic friend expressed the view that the internet is ‘dumbing down the discourse’.  (I think she liked the alliteration.)

Her main concern seemed to be the lack of formality with which educated people – ‘people who should know better’ – write when they write for the internet.  ‘Most of what is posted on the internet would never see the light of day in a proper journal.  Too casual, too simple by far.’

Interestingly, she wasn’t concerned about the content of the essays, etc.  She acknowledged that even in a ‘properly controlled’ peer-reviewed journal the content is often up for debate.  What she was worried about was what she called ‘the chattiness of internet prose’.

As someone who usually begins the day by reading an essay or two online, I think she’s wrong.  Yes, there is a simplicity and informality about much of the writing on the internet.  But, no, that’s not necessarily a bad thing.

Too often, formal writing is used as a cover for lazy thinking.  If you are not too sure what you want to say, you can always try dressing up your mumble-worthy half ideas in big words and elaborate convoluted constructions.  (Just don’t expect too many people to read right to the end.)

But if you want to say something simply, then you had better have a very clear idea of exactly what it is that you want to say.  Simplicity is not dumb.  Simplicity comes from discipline.

Posted in Better communication, Brevity, Clarity, Plain English | Leave a comment

Seven tips for more effective writing

Jan1The beginning of a new year is a time when many people resolve to make changes.  For some people, this might include resolving to become a more effective writer, writing with greater clarity and with more style.

If you are someone who resolves to become a more effective writer in 2013, here are seven tips from the team at KiwiStreet.

One: Think before you write.  If you don’t have a clear idea of what you want to say, the chances of you saying anything useful are slim at best.

Two: Have a clear picture of your reader in mind before you start.  What does your reader already know, think, and feel about what you are about to write?

Three: Write enough to say what you want to say, but no more.  Brevity is one of the hallmarks of effective writing.

Four: Allow plenty of time to tweak and polish what you have written.  An hour’s writing usually deserves an hour’s revising.

Five: Reward your reader.  Your reader is investing her time and attention.  Make sure that your words leave her feeling informed, motivated, or entertained.  And if you can leave her feeling informed and motivated and entertained, so much the better.

Six: Use words that your reader will understand immediately.  It’s easy enough for readers to ‘look up’ words they don’t understand; but they seldom do.

Seven: When you think that you have finished, make sure that what you have said is, indeed, what you set out to say.

Good luck and good writing.

Posted in Better communication, Clarity, Plain English | Leave a comment

Here is the gossip

I recently watched the whole of the primetime news bulletin on one of the main TV channels.  I didn’t have a stopwatch handy, but my best estimate is that at least half of the ‘news’ and about a third of the ‘sports news’ was actually just gossip.

Some less critical viewers might have called it ‘infotainment’.  But, no, it was clearly gossip – and pretty trivial gossip at that.

According to some sociologists, gossip plays an important role in the formation and maintenance of communities.  The shared pool of often-inconsequential information (and misinformation) apparently helps us to bond together.

I can see that this may have been so when the community in question was a nomadic hunting group or a small village.

‘Have you heard?  Ugg stubbed his toe during the buffalo hunt last night.’

‘Which one’s Ugg again?’

‘The stupid one.’

Oh, yeah.  Right.  Him.  Gosh, wait ‘til I tell the girls down at the pumpkin patch.’

And I can see how it might have worked when the gossip was shared by a sub-group within a larger tribe or perhaps a market town.  I can even see that it might work (although whether for good or bad is another matter) in a large workplace.

But I really struggle to understand how today’s seemingly endless stream of gossip – especially the largely irrelevant minutiae of the private lives of so-call celebrities – benefits anyone other than the owners of the media that facilitate its distribution.

How on earth does the shared knowledge that some manufactured ‘star’ (of the human variety) may – or may not – have enjoyed one too many sherbets at a party to launch another manufactured star’s latest musical-ish offering benefit millions of people spread across 20 or 30 different countries?

Is it going to turn them into one tight-knit cooperative community?

No, I don’t think so either.

Oh, and by the way, did you hear what happened last weekend at the secret party that the Duchess of Disaster threw for some of her super-rich-lister friends?  Well ….

Posted in Better communication, Plain English | Leave a comment

The cat sat on the mat. Again.

‘It has shrunk!’

‘Yes,’ I told the document’s author.  ‘I removed some of the words and phrases that added nothing to either the substance or the tone.  But if you think I have been too severe ….’

‘Umm … no,’ she said.  ‘It reads better.  But it has made it rather short.  It’s now only about half as long.’

What is it that leads so many writers of business documents to value the thud factor over clarity and style?  Readers of business documents are, in the main, busy people.  They have neither the time nor the inclination to struggle through a badly written War and Peace.  The want simple, succinct documents that are easy to read and easy to understand.

What do I need to know?

Why do I need to know it?

And what do I need to do next?

Phrases like ‘notwithstanding the aforementioned’ and ‘in light of the fact that’ seldom add anything useful to answering these questions.  But they do encourage readers to start skip-reading.  And, once this happens, there is a good chance that the reader may inadvertently skip your key point (or points).

I have said it before, but it’s worth saying it again.  If you want your reader to know that the cat sat on the map, simply tell them: The cat sat on the mat.

Posted in Better communication, Brevity, Clarity | Leave a comment

If this is right, then it’s wrong

According to a recent news report, the owners and managers of a number of businesses have been having difficulty understanding the credit agreements they have entered into with their bank.  Their lawyers and accountants have also found the agreements difficult (or impossible) to understand.

Apparently, one of the business owners approached his local bank manager and asked for a plain English explanation.  The bank manager was unable to provide one.  It seems that he didn’t know what the agreement said either.  But he did offer to get ‘an expert from head office’ to make a presentation.

The expert duly arrived and dazzled the business owner with his graphs and tables and scenarios, but, at the end of it all, the business owner was none the wiser.

Time was of the essence, and so, still not quite sure to what he was agreeing, the business owner signed the document.  Unwise?  Perhaps.  But if you can’t trust your bank manager, who can you trust?

But then, a few months on, it became evident that the deal to which the business owner had agreed – the deal which he hadn’t really understood – was not at all what he needed.  However, when he tried to get out of the agreement, he found that he could only do so by paying a substantial break fee.

According to the news report, the break fee was in the region of $4 million.  And notification of this was buried right there in the small print of the agreement that hardly anyone had been able to understand.

Many legally-binding agreements are both complicated and clunky.  But they don’t need to be.

I will be the first to acknowledge that news reports are sometimes wrong and often exaggerated.  But even if this one is half right, the bank has, intentionally or unintentionally, made a real hash of things.  There is no (good) reason to have an agreement that cannot be easily understood by both parties.  As Ludwig Wittgenstein famously said:

‘Anything and everything that can be said, can be said clearly.’

Posted in Better communication, Clarity, Plain English | Leave a comment

It’s the writer’s responsibility

A few years ago, I was approached to edit a report prepared by what turned out to be a decidedly dodgy investment company.

‘At the moment, it’s too easy to understand,’ the CEO told me.  ‘It needs to be more weighty, more, umm, opaque.’

I declined the opportunity to contribute to the ignorance of his ‘investors’.  But it did confirm something which I had long suspected: some writers simply do not want their readers to understand what they are saying.  (If you have ever begun to read the Agreement to which you must agree before you can load a piece of software, you will know what I mean.)

Effective written communication is not just about the writer’s writing.  It also involves the reader’s reading.  If the reader doesn’t take out what the writer thinks he or she has put in, the attempted communication has failed.

And, as much as some writers might like to think otherwise, the responsibility for the communication rests squarely with the writer.  If the intended reader can’t follow what the writer has written – or can’t be bothered reading what the writer has written – it is usually not the fault of the reader.  There is little point in saying ‘Well, it was all in the document’ if the reader finds the document unreadable.

In a recent online discussion, a reader who had had his fingers badly burned by a dodgy fund manager asked ‘the expert’ what he could have done to avoid this happening.  In reply, the expert said that ‘notwithstanding the relevant statutory compliance on the part of the fund manager or any person acting as a duly authorised agent of the fund manager, it is beholden on a person with investible funds ….’

And there was more too.  But, by then, I had fallen asleep.

Posted in Better communication, Clarity, Plain English | Leave a comment

The tragic life of the much-loved adjective

Although I haven’t heard it for a year or two, there used to be a common saying among sub-editors: If it’s not true, you shouldn’t say it; and if it is true, you probably don’t need to say it.

More often than not, this advice was prompted by the careless use of adjectives.

A child’s valiant (or heroic) battle with illness.  A mother’s desperate search for the perfect Christmas gift.  The tragic death of a much-loved pet.

For a while there, I thought that the sub-editors’ message was getting through.  But over the past few months I have noticed a return to the bad old days and bad old ways.

It seems that every entertainment event, no matter how obscure, is eagerly anticipated.  (And never mind that my dictionary lists the ‘expect’ sense of anticipate as disputed.)

Everywhere there are tragic consequences – even though, on closer reading, the consequences seldom turn out to be either ‘calamitous’ or ‘greatly distressing’.

And every performer with a light-hearted bent and a joke book is described as the hilarious Bill (or Belinda) Smith – even though they seldom manage to raise more than a slight smile from their audiences.

Adjectives – like their cousins adverbs – can be very useful.  They can add clarity and they can add style.  But scattered carelessly, they are likely to have just the opposite effect.  Whenever I read of the tragic death of a much-loved pet, I think: this is the work of a very lazy writer.

Posted in Better communication, Brevity, Clarity, Plain English | Leave a comment

Oh, no! More b***** asterisks

For at least the past 250 years, the English language has had a handful of words which are not considered appropriate for use in polite company.  Vulgar is a term that dictionaries sometimes use to describe these words.  Coarse is another.  And there are even a few words that dictionaries describe as ‘highly taboo’.

Interestingly, with the exception of one or two recently coined compound words, none of these words started out as ‘vulgar’ or ‘highly taboo’.  They started out as pretty ordinary – and useful – nouns and verbs.  But then, for some reason, they found their way onto the ‘naughty’ list.

Of course, people at both ends of the social scale continued to use the naughty words, but, throughout the 18th, 19th and much of the 20th century, it was unusual to see them in print.

As recently as ten years ago, a newspaper to which I occasionally contributed had a list of about a dozen words that were absolutely forbidden.  It also had another list – of about 30 words – that were ‘to be avoided wherever possible’.  And where (in the interests of journalistic integrity) it was not possible to avoid one or more of them, ‘the judicious use of asterisks’ was recommended.

And so the accused was alleged to have called the shopkeeper an a***hole.  And Councillor X said that The Mayor was talking bulls**t.  Of course, despite the asterisks, the journal’s readers – even the journal’s most sensitive readers – were in absolutely no doubt what the accused and Councillor X had actually said.  If anything, the asterisks simply drew added attention to the so-called vulgar words.

Recently, I have noticed that Readers’ Comments in online versions of some of the major newspapers are increasingly peppered with asterisks.  ‘The world is a mess because of greedy b******* like you,’ for example.  And … ‘You guys just don’t give sh*t do you.’

If you feel happy calling the columnist a greedy bastard, then do so.  If you don’t, then don’t.  But enough with the asterisks.  They are doing my head in.

Posted in Better communication, Clarity, Plain English | Leave a comment

‘If you don’t buy from me, I’ll shout even louder’

As a child, I was known for being rather quiet.  I didn’t go in for a lot of screaming and shouting.  And I didn’t much like it when those around me shouted either.  I particularly disliked it when they shouted at me.

Nothing much has changed over the years.  Screaming kids, strident polemicists (and politicians), shouting advertisers, they all cause me to tune out and switch off.  The more they shout, the less I listen.

And I do not seem to be alone in my aversion to this totally unnecessary noise.  According to a recent survey, most people find commercials with presenters who shout – or commercials with loud shouting voice overs – one of the most annoying things about TV.

I was, therefore, more than a little surprised to hear a man whose company is currently responsible for some of TV’s most shouty commercials saying – in a very loud voice – that he only does it because ‘IT GETS RESULTS!!!  IT WORKS!!!

Someone, please tell me, quietly, that he is mistaken.

Posted in Better communication | Leave a comment